Tuesday, October 28, 2008

Best Camera 2010 Paparazzi

MY WEEK THIS WEEK IN CONSOLE

FRIDAY 'Oct. 31: "Cascabel"
Rome, Via Assisi 33 (Staz. Tuscolana), 22.45 / 3.30, € 8.00
One more night at the milonga " tradicional "Luciana De Franco and Lamberto Calvieri in the room is completely renovated and expanded.
All this week, will be enhanced by the presence of the great master Ricardo Viqueira and his performance with Francesca Alfonsi!
Info and booking tables: 335/6525340

Saturday, November 1: "Los Latinos"
Rome, Via della Divine Providence 90 (Aurelio), 22.30 / 4,00 € 7.00
The milonga elegant family of Carmen, Pupa and Pino Corvino.
No parking problems, fantastic "piso" in real parquet flooring in a track of 300 sqm, great sound system, warm croissants at midnight, can have dinner (take-away service until 23.00) and pull them later .. .
Info and booking tables: 06/66411175
---------------------------------------
D OMENICA 2 NOVEMBRE: "ART&TANGO" al MITREO
Roma, Via Mazzacurati, 63, (Casetta Mattei, Portuense),
19,30/24,00, € 7,00 con open buffet
Ancora una domenica da Silvia Colli e Luca Lamberti.
Prima della milonga, proiezione di un breve ed interessantissimo documentario storico sul tango argentino.
O pen buffet dolce e salato (sempre più buono) compreso nell'ingresso!
Info e prenotazione tavoli: 333/5300844
---------------------
INOLTRE, GIOVEDI' 30 NOVEMBRE ALLA RADIO!!!
Chiacchieriamo ancora del tango e della sua storia con Cecilia Herrera e, anche questa settimana, con Eduardo Mojano su RADIO MAMBO dalle 19,00 alle 20,00.
Il programma può essere ascoltato:
da Roma in FM sui 106,9;
da qualsiasi parte del globo :-))) su Internet dal sito di Radio Mambo http://www.mambo.it/ By clicking on the controls for listening online.
-------------------- ------------------------ -------------------------------------------------- --------
A little 'history
an article about EDUARDO Arolas, EL TIGRE bandoneon
third and final part (the end)
The tangos Eduardo Arolas, refined and intense were a reflection of his soul, sensitive and complex, and perhaps also "out of his time."
While constantly surrounded by beautiful women, Arolas failed to realize the desire to have at his side someone who really loved him, returning the depth of his feelings, e ciò lo portò ad una solitudine interiore sempre crescente e purtroppo ad una malinconica fine prematura.
La prima e più grande delusione la subisce quando la sua amata lo tradisce nientemeno che con il suo fratello maggiore.
Per fuggire da questo dolore, nel 1921, si trasferisce a Montevideo, ma ancora una volta il destino gli è avverso, perché proprio lì, al volante della sua auto, involontariamente investe ed uccide un ragazzo.
Sconvolto dall’incidente, da quel momento asseconda la sua tendenza ad eccedere nel bere, precipitando così in un vortice senza ritorno.
Dal 1922 risiede permanentemente a Parigi, ivi richiamato dall’amico Manuel Pizarro, che, venuto a conoscenza del suo dramma, offers to integrate its orchestra, giving him the opportunity to achieve other important engagements. But
Arolas is already a broken man. Other
bitter disappointments love and alcoholism, chronic now, make it unreliable as an artist, making him lose all the work that his reputation and his talent earned him.
On 29 September 1924, at the age of just 32 years, Eduardo Arolas dies Municipal Hospital of Paris, famous, wealthy, yet alone, desperate, alcoholic.
The death certificate reads "pulmonary tuberculosis", but, in spite of any other version, it is certain that he deliberately let go, consegnandosi alla morte.
I suoi resti furono omaggiati per diversi anni dai porteños di Parigi, per poi essere rimpatriati sotto la seconda presidenza di Perón.
FINE. LA PRIMA E LA SECONDA PARTE SONO STATE PUBBLICATE NEI PRECEDENTI POST.
----------------------------------------------------------------------------------
Articolo di Armando Tatafiore e Romina Romano del 7 gennaio 2007
Vietata la riproduzione
Le fonti: Hector Hernie, Ricardo Garcia Blaya, Oscar Marmol, Nestor Pinson

0 comments:

Post a Comment